
Lest you think I'm off topic for this weekend's concert, I will show a few links: Mahler and Honeck, both from Austria, both with the native German language. So that is my tie-in, my juxtaposition, my reason for listening, learning and writing. The German for juxtaposition is Nebeneinanderstellung. One really cool thing about the language are these really long words, it can be broken down thus:
Neben - next to
einander - an other
stellung - position
Nebeneinanderstellung - next to another position - juxtaposition
So here I am standing next to myself, writing in two languages, listening to several compositions on the radio, and marveling at the beauty.
Let's place the Tchaichovsky Violin Concerto next to the Mahler Titan Symphony, and see what we might find. Let's place Friday night's performance (which I will hear on the radio) next to Saturday night's performance which I will hear in person at Heinz Hall... to be continued...
Incidentally, Einstellung can mean employment, amongst other translations. Let's hope Manfred Honeck's employment and tenure with the PSO is a resounding success!

No comments:
Post a Comment